SURAH - As Saffat

Clear
View:
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفًّۭا


Waalssaffati saffan


By those [angels] lined up in rows


As Saffat  1    

فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًۭا


Faalzzajirati zajran


And those who drive [the clouds]


As Saffat  2    

فَٱلتَّـٰلِيَـٰتِ ذِكْرًا


Faalttaliyati thikran


And those who recite the message,


As Saffat  3    

إِنَّ إِلَـٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌۭ


Inna ilahakum lawahidun


Indeed, your God is One,


As Saffat  4    

رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَـٰرِقِ


Rabbu alssamawati waalardi wama baynahuma warabbu almashariqi


Lord of the heavens and the earth and that between them and Lord of the sunrises.


As Saffat  5    

إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ


Inna zayyanna alssamaa alddunya bizeenatin alkawakibi


Indeed, We have adorned the nearest heaven with an adornment of stars


As Saffat  6    

وَحِفْظًۭا مِّن كُلِّ شَيْطَـٰنٍۢ مَّارِدٍۢ


Wahifthan min kulli shaytanin maridin


And as protection against every rebellious devil


As Saffat  7    

لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍۢ


La yassammaAAoona ila almalai alaAAla wayuqthafoona min kulli janibin


[So] they may not listen to the exalted assembly [of angels] and are pelted from every side,


As Saffat  8    

دُحُورًۭا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌۭ وَاصِبٌ


Duhooran walahum AAathabun wasibun


Repelled; and for them is a constant punishment,


As Saffat  9    

إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌۭ ثَاقِبٌۭ


Illa man khatifa alkhatfata faatbaAAahu shihabun thaqibun


Except one who snatches [some words] by theft, but they are pursued by a burning flame, piercing [in brightness].


As Saffat  10    

فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّن طِينٍۢ لَّازِبٍۭ


Faistaftihim ahum ashaddu khalqan am man khalaqna inna khalaqnahum min teenin lazibin


Then inquire of them, [O Muhammad], "Are they a stronger [or more difficult] creation or those [others] We have created?" Indeed, We created men from sticky clay.


As Saffat  11    

بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ


Bal AAajibta wayaskharoona


But you wonder, while they mock,


As Saffat  12    

وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ


Waitha thukkiroo la yathkuroona


And when they are reminded, they remember not.


As Saffat  13    

وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةًۭ يَسْتَسْخِرُونَ


Waitha raaw ayatan yastaskhiroona


And when they see a sign, they ridicule


As Saffat  14    

وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ مُّبِينٌ


Waqaloo in hatha illa sihrun mubeenun


And say, "This is not but obvious magic.


As Saffat  15    

أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ


Aitha mitna wakunna turaban waAAithaman ainna lamabAAoothoona


When we have died and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?


As Saffat  16    

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ


Awaabaona alawwaloona


And our forefathers [as well]?"


As Saffat  17    

قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ


Qul naAAam waantum dakhiroona


Say, "Yes, and you will be [rendered] contemptible."


As Saffat  18    

فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ


Fainnama hiya zajratun wahidatun faitha hum yanthuroona


It will be only one shout, and at once they will be observing.


As Saffat  19    

وَقَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَا هَـٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ


Waqaloo ya waylana hatha yawmu alddeeni


They will say, "O woe to us! This is the Day of Recompense."


As Saffat  20    

هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ


Hatha yawmu alfasli allathee kuntum bihi tukaththiboona


[They will be told], "This is the Day of Judgement which you used to deny."


As Saffat  21    

۞ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ


Ohshuroo allatheena thalamoo waazwajahum wama kanoo yaAAbudoona


[The angels will be ordered], "Gather those who committed wrong, their kinds, and what they used to worship


As Saffat  22    

مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ


Min dooni Allahi faihdoohum ila sirati aljaheemi


Other than Allah, and guide them to the path of Hellfire


As Saffat  23    

وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ


Waqifoohum innahum masooloona


And stop them; indeed, they are to be questioned."


As Saffat  24    

مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ


Ma lakum la tanasaroona


[They will be asked], "What is [wrong] with you? Why do you not help each other?"


As Saffat  25    

بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ


Bal humu alyawma mustaslimoona


But they, that Day, are in surrender.


As Saffat  26    

وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ


Waaqbala baAAduhum AAala baAAdin yatasaaloona


And they will approach one another blaming each other.


As Saffat  27    

قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ


Qaloo innakum kuntum tatoonana AAani alyameeni


They will say, "Indeed, you used to come at us from the right."


As Saffat  28    

قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ


Qaloo bal lam takoonoo mumineena


The oppressors will say, "Rather, you [yourselves] were not believers,


As Saffat  29    

وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَـٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًۭا طَـٰغِينَ


Wama kana lana AAalaykum min sultanin bal kuntum qawman tagheena


And we had over you no authority, but you were a transgressing people.


As Saffat  30    

فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ


Fahaqqa AAalayna qawlu rabbina inna lathaiqoona


So the word of our Lord has come into effect upon us; indeed, we will taste [punishment].


As Saffat  31    

فَأَغْوَيْنَـٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَـٰوِينَ


Faaghwaynakum inna kunna ghaweena


And we led you to deviation; indeed, we were deviators."


As Saffat  32    

فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍۢ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ


Fainnahum yawmaithin fee alAAathabi mushtarikoona


So indeed they, that Day, will be sharing in the punishment.


As Saffat  33    

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ


Inna kathalika nafAAalu bialmujrimeena


Indeed, that is how We deal with the criminals.


As Saffat  34    

إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ


Innahum kanoo itha qeela lahum la ilaha illa Allahu yastakbiroona


Indeed they, when it was said to them, "There is no deity but Allah," were arrogant


As Saffat  35    

وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍۢ مَّجْنُونٍۭ


Wayaqooloona ainna latarikoo alihatina lishaAAirin majnoonin


And were saying, "Are we to leave our gods for a mad poet?"


As Saffat  36    

بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ


Bal jaa bialhaqqi wasaddaqa almursaleena


Rather, the Prophet has come with the truth and confirmed the [previous] messengers.


As Saffat  37    

إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ


Innakum lathaiqoo alAAathabi alaleemi


Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment,


As Saffat  38    

وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ


Wama tujzawna illa ma kuntum taAAmaloona


And you will not be recompensed except for what you used to do -


As Saffat  39    

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ


Illa AAibada Allahi almukhlaseena


But not the chosen servants of Allah.


As Saffat  40    

أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌۭ مَّعْلُومٌۭ


Olaika lahum rizqun maAAloomun


Those will have a provision determined -


As Saffat  41    

فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ


Fawakihu wahum mukramoona


Fruits; and they will be honored


As Saffat  42    

فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ


Fee jannati alnnaAAeemi


In gardens of pleasure


As Saffat  43    

عَلَىٰ سُرُرٍۢ مُّتَقَـٰبِلِينَ


AAala sururin mutaqabileena


On thrones facing one another.


As Saffat  44    

يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍۢ مِّن مَّعِينٍۭ


Yutafu AAalayhim bikasin min maAAeenin


There will be circulated among them a cup [of wine] from a flowing spring,


As Saffat  45    

بَيْضَآءَ لَذَّةٍۢ لِّلشَّـٰرِبِينَ


Baydaa laththatin lilshsharibeena


White and delicious to the drinkers;


As Saffat  46    

لَا فِيهَا غَوْلٌۭ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ


La feeha ghawlun wala hum AAanha yunzafoona


No bad effect is there in it, nor from it will they be intoxicated.


As Saffat  47    

وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌۭ


WaAAindahum qasiratu alttarfi AAeenun


And with them will be women limiting [their] glances, with large, [beautiful] eyes,


As Saffat  48    

كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌۭ مَّكْنُونٌۭ


Kaannahunna baydun maknoonun


As if they were [delicate] eggs, well-protected.


As Saffat  49    

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ


Faaqbala baAAduhum AAala baAAdin yatasaaloona


And they will approach one another, inquiring of each other.


As Saffat  50    

قَالَ قَآئِلٌۭ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌۭ


Qala qailun minhum innee kana lee qareenun


A speaker among them will say, "Indeed, I had a companion [on earth]


As Saffat  51    

يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ


Yaqoolu ainnaka lamina almusaddiqeena


Who would say, 'Are you indeed of those who believe


As Saffat  52    

أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ


Aitha mitna wakunna turaban waAAithaman ainna lamadeenoona


That when we have died and become dust and bones, we will indeed be recompensed?'"


As Saffat  53    

قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ


Qala hal antum muttaliAAoona


He will say, "Would you [care to] look?"


As Saffat  54    

فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ


FaittalaAAa faraahu fee sawai aljaheemi


And he will look and see him in the midst of the Hellfire.


As Saffat  55    

قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ


Qala taAllahi in kidta laturdeeni


He will say, "By Allah, you almost ruined me.


As Saffat  56    

وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ


Walawla niAAmatu rabbee lakuntu mina almuhdareena


If not for the favor of my Lord, I would have been of those brought in [to Hell].


As Saffat  57    

أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ


Afama nahnu bimayyiteena


Then, are we not to die


As Saffat  58    

إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ


Illa mawtatana aloola wama nahnu bimuAAaththabeena


Except for our first death, and we will not be punished?"


As Saffat  59    

إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ


Inna hatha lahuwa alfawzu alAAatheemu


Indeed, this is the great attainment.


As Saffat  60    

لِمِثْلِ هَـٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَـٰمِلُونَ


Limithli hatha falyaAAmali alAAamiloona


For the like of this let the workers [on earth] work.


As Saffat  61    

أَذَٰلِكَ خَيْرٌۭ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ


Athalika khayrun nuzulan am shajaratu alzzaqqoomi


Is Paradise a better accommodation or the tree of zaqqum?


As Saffat  62    

إِنَّا جَعَلْنَـٰهَا فِتْنَةًۭ لِّلظَّـٰلِمِينَ


Inna jaAAalnaha fitnatan lilththalimeena


Indeed, We have made it a torment for the wrongdoers.


As Saffat  63    

إِنَّهَا شَجَرَةٌۭ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ


Innaha shajaratun takhruju fee asli aljaheemi


Indeed, it is a tree issuing from the bottom of the Hellfire,


As Saffat  64    

طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَـٰطِينِ


TalAAuha kaannahu ruoosu alshshayateeni


Its emerging fruit as if it was heads of the devils.


As Saffat  65    

فَإِنَّهُمْ لَـَٔاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ


Fainnahum laakiloona minha famalioona minha albutoona


And indeed, they will eat from it and fill with it their bellies.


As Saffat  66    

ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًۭا مِّنْ حَمِيمٍۢ


Thumma inna lahum AAalayha lashawban min hameemin


Then indeed, they will have after it a mixture of scalding water.


As Saffat  67    

ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ


Thumma inna marjiAAahum laila aljaheemi


Then indeed, their return will be to the Hellfire.


As Saffat  68    

إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ


Innahum alfaw abaahum dalleena


Indeed they found their fathers astray.


As Saffat  69    

فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ


Fahum AAala atharihim yuhraAAoona


So they hastened [to follow] in their footsteps.


As Saffat  70    

وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ


Walaqad dalla qablahum aktharu alawwaleena


And there had already strayed before them most of the former peoples,


As Saffat  71    

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ


Walaqad arsalna feehim munthireena


And We had already sent among them warners.


As Saffat  72    

فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ


Faonthur kayfa kana AAaqibatu almunthareena


Then look how was the end of those who were warned -


As Saffat  73    

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ


Illa AAibada Allahi almukhlaseena


But not the chosen servants of Allah.


As Saffat  74    

وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌۭ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ


Walaqad nadana noohun falaniAAma almujeeboona


And Noah had certainly called Us, and [We are] the best of responders.


As Saffat  75    

وَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ


Wanajjaynahu waahlahu mina alkarbi alAAatheemi


And We saved him and his family from the great affliction.


As Saffat  76    

وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ


WajaAAalna thurriyyatahu humu albaqeena


And We made his descendants those remaining [on the earth]


As Saffat  77    

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ


Watarakna AAalayhi fee alakhireena


And left for him [favorable mention] among later generations:


As Saffat  78    

سَلَـٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍۢ فِى ٱلْعَـٰلَمِينَ


Salamun AAala noohin fee alAAalameena


"Peace upon Noah among the worlds."


As Saffat  79    

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ


Inna kathalika najzee almuhsineena


Indeed, We thus reward the doers of good.


As Saffat  80    

إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ


Innahu min AAibadina almumineena


Indeed, he was of Our believing servants.


As Saffat  81    

ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ


Thumma aghraqna alakhareena


Then We drowned the disbelievers.


As Saffat  82    

۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ


Wainna min sheeAAatihi laibraheema


And indeed, among his kind was Abraham,


As Saffat  83    

إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍۢ سَلِيمٍ


Ith jaa rabbahu biqalbin saleemin


When he came to his Lord with a sound heart


As Saffat  84    

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ


Ith qala liabeehi waqawmihi matha taAAbudoona


[And] when he said to his father and his people, "What do you worship?


As Saffat  85    

أَئِفْكًا ءَالِهَةًۭ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ


Aifkan alihatan doona Allahi tureedoona


Is it falsehood [as] gods other than Allah you desire?


As Saffat  86    

فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ


Fama thannukum birabbi alAAalameena


Then what is your thought about the Lord of the worlds?"


As Saffat  87    

فَنَظَرَ نَظْرَةًۭ فِى ٱلنُّجُومِ


Fanathara nathratan fee alnnujoomi


And he cast a look at the stars


As Saffat  88    

فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌۭ


Faqala innee saqeemun


And said, "Indeed, I am [about to be] ill."


As Saffat  89    

فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ


Fatawallaw AAanhu mudbireena


So they turned away from him, departing.


As Saffat  90    

فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ


Faragha ila alihatihim faqala ala takuloona


Then he turned to their gods and said, "Do you not eat?


As Saffat  91    

مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ


Ma lakum la tantiqoona


What is [wrong] with you that you do not speak?"


As Saffat  92    

فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ


Faragha AAalayhim darban bialyameeni


And he turned upon them a blow with [his] right hand.


As Saffat  93    

فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ


Faaqbaloo ilayhi yaziffoona


Then the people came toward him, hastening.


As Saffat  94    

قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ


Qala ataAAbudoona ma tanhitoona


He said, "Do you worship that which you [yourselves] carve,


As Saffat  95    

وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ


WaAllahu khalaqakum wama taAAmaloona


While Allah created you and that which you do?"


As Saffat  96    

قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَـٰنًۭا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ


Qaloo ibnoo lahu bunyanan faalqoohu fee aljaheemi


They said, "Construct for him a furnace and throw him into the burning fire."


As Saffat  97    

فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًۭا فَجَعَلْنَـٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ


Faaradoo bihi kaydan fajaAAalnahumu alasfaleena


And they intended for him a plan, but We made them the most debased.


As Saffat  98    

وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ


Waqala innee thahibun ila rabbee sayahdeeni


And [then] he said, "Indeed, I will go to [where I am ordered by] my Lord; He will guide me.


As Saffat  99    

رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ


Rabbi hab lee mina alssaliheena


My Lord, grant me [a child] from among the righteous."


As Saffat  100    

فَبَشَّرْنَـٰهُ بِغُلَـٰمٍ حَلِيمٍۢ


Fabashsharnahu bighulamin haleemin


So We gave him good tidings of a forbearing boy.


As Saffat  101    

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَـٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ


Falamma balagha maAAahu alssaAAya qala ya bunayya innee ara fee almanami annee athbahuka faonthur matha tara qala ya abati ifAAal ma tumaru satajidunee in shaa Allahu mina alssabireena


And when he reached with him [the age of] exertion, he said, "O my son, indeed I have seen in a dream that I [must] sacrifice you, so see what you think." He said, "O my father, do as you are commanded. You will find me, if Allah wills, of the steadfast."


As Saffat  102    

فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ


Falamma aslama watallahu liljabeeni


And when they had both submitted and he put him down upon his forehead,


As Saffat  103    

وَنَـٰدَيْنَـٰهُ أَن يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ


Wanadaynahu an ya ibraheemu


We called to him, "O Abraham,


As Saffat  104    

قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ


Qad saddaqta alrruya inna kathalika najzee almuhsineena


You have fulfilled the vision." Indeed, We thus reward the doers of good.


As Saffat  105    

إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَـٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ


Inna hatha lahuwa albalao almubeenu


Indeed, this was the clear trial.


As Saffat  106    

وَفَدَيْنَـٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍۢ


Wafadaynahu bithibhin AAatheemin


And We ransomed him with a great sacrifice,


As Saffat  107    

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ


Watarakna AAalayhi fee alakhireena


And We left for him [favorable mention] among later generations:


As Saffat  108    

سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ


Salamun AAala ibraheema


"Peace upon Abraham."


As Saffat  109    

كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ


Kathalika najzee almuhsineena


Indeed, We thus reward the doers of good.


As Saffat  110    

إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ


Innahu min AAibadina almumineena


Indeed, he was of Our believing servants.


As Saffat  111    

وَبَشَّرْنَـٰهُ بِإِسْحَـٰقَ نَبِيًّۭا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ


Wabashsharnahu biishaqa nabiyyan mina alssaliheena


And We gave him good tidings of Isaac, a prophet from among the righteous.


As Saffat  112    

وَبَـٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَـٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌۭ وَظَالِمٌۭ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌۭ


Wabarakna AAalayhi waAAala ishaqa wamin thurriyyatihima muhsinun wathalimun linafsihi mubeenun


And We blessed him and Isaac. But among their descendants is the doer of good and the clearly unjust to himself.


As Saffat  113    

وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ


Walaqad mananna AAala moosa waharoona


And We did certainly confer favor upon Moses and Aaron.


As Saffat  114    

وَنَجَّيْنَـٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ


Wanajjaynahuma waqawmahuma mina alkarbi alAAatheemi


And We saved them and their people from the great affliction,


As Saffat  115    

وَنَصَرْنَـٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ


Wanasarnahum fakanoo humu alghalibeena


And We supported them so it was they who overcame.


As Saffat  116    

وَءَاتَيْنَـٰهُمَا ٱلْكِتَـٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ


Waataynahuma alkitaba almustabeena


And We gave them the explicit Scripture,


As Saffat  117    

وَهَدَيْنَـٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ


Wahadaynahuma alssirata almustaqeema


And We guided them on the straight path.


As Saffat  118    

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ


Watarakna AAalayhima fee alakhireena


And We left for them [favorable mention] among later generations:


As Saffat  119    

سَلَـٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ


Salamun AAala moosa waharoona


"Peace upon Moses and Aaron."


As Saffat  120    

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ


Inna kathalika najzee almuhsineena


Indeed, We thus reward the doers of good.


As Saffat  121    

إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ


Innahuma min AAibadina almumineena


Indeed, they were of Our believing servants.


As Saffat  122    

وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ


Wainna ilyasa lamina almursaleena


And indeed, Elias was from among the messengers,


As Saffat  123    

إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ


Ith qala liqawmihi ala tattaqoona


When he said to his people, "Will you not fear Allah?


As Saffat  124    

أَتَدْعُونَ بَعْلًۭا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَـٰلِقِينَ


AtadAAoona baAAlan watatharoona ahsana alkhaliqeena


Do you call upon Ba'l and leave the best of creators -


As Saffat  125    

ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ


Allaha rabbakum warabba abaikumu alawwaleena


Allah, your Lord and the Lord of your first forefathers?"


As Saffat  126    

فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ


Fakaththaboohu fainnahum lamuhdaroona


And they denied him, so indeed, they will be brought [for punishment],


As Saffat  127    

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ


Illa AAibada Allahi almukhlaseena


Except the chosen servants of Allah.


As Saffat  128    

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ


Watarakna AAalayhi fee alakhireena


And We left for him [favorable mention] among later generations:


As Saffat  129    

سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ


Salamun AAala il yaseena


"Peace upon Elias."


As Saffat  130    

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ


Inna kathalika najzee almuhsineena


Indeed, We thus reward the doers of good.


As Saffat  131    

إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ


Innahu min AAibadina almumineena


Indeed, he was of Our believing servants.


As Saffat  132    

وَإِنَّ لُوطًۭا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ


Wainna lootan lamina almursaleena


And indeed, Lot was among the messengers.


As Saffat  133    

إِذْ نَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ


Ith najjaynahu waahlahu ajmaAAeena


[So mention] when We saved him and his family, all,


As Saffat  134    

إِلَّا عَجُوزًۭا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ


Illa AAajoozan fee alghabireena


Except his wife among those who remained [with the evildoers].


As Saffat  135    

ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ


Thumma dammarna alakhareena


Then We destroyed the others.


As Saffat  136    

وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ


Wainnakum latamurroona AAalayhim musbiheena


And indeed, you pass by them in the morning


As Saffat  137    

وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ


Wabiallayli afala taAAqiloona


And at night. Then will you not use reason?


As Saffat  138    

وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ


Wainna yoonusa lamina almursaleena


And indeed, Jonah was among the messengers.


As Saffat  139    

إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ


Ith abaqa ila alfulki almashhooni


[Mention] when he ran away to the laden ship.


As Saffat  140    

فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ


Fasahama fakana mina almudhadeena


And he drew lots and was among the losers.


As Saffat  141    

فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌۭ


Failtaqamahu alhootu wahuwa muleemun


Then the fish swallowed him, while he was blameworthy.


As Saffat  142    

فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ


Falawla annahu kana mina almusabbiheena


And had he not been of those who exalt Allah,


As Saffat  143    

لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ


Lalabitha fee batnihi ila yawmi yubAAathoona


He would have remained inside its belly until the Day they are resurrected.


As Saffat  144    

۞ فَنَبَذْنَـٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌۭ


Fanabathnahu bialAAarai wahuwa saqeemun


But We threw him onto the open shore while he was ill.


As Saffat  145    

وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةًۭ مِّن يَقْطِينٍۢ


Waanbatna AAalayhi shajaratan min yaqteenin


And We caused to grow over him a gourd vine.


As Saffat  146    

وَأَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ


Waarsalnahu ila miati alfin aw yazeedoona


And We sent him to [his people of] a hundred thousand or more.


As Saffat  147    

فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَـٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍۢ


Faamanoo famattaAAnahum ila heenin


And they believed, so We gave them enjoyment [of life] for a time.


As Saffat  148    

فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ


Faistaftihim alirabbika albanatu walahumu albanoona


So inquire of them, [O Muhammad], "Does your Lord have daughters while they have sons?


As Saffat  149    

أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَـٰثًۭا وَهُمْ شَـٰهِدُونَ


Am khalaqna almalaikata inathan wahum shahidoona


Or did We create the angels as females while they were witnesses?"


As Saffat  150    

أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ


Ala innahum min ifkihim layaqooloona


Unquestionably, it is out of their [invented] falsehood that they say,


As Saffat  151    

وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ


Walada Allahu wainnahum lakathiboona


" Allah has begotten," and indeed, they are liars.


As Saffat  152    

أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ


Astafa albanati AAala albaneena


Has He chosen daughters over sons?


As Saffat  153    

مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ


Ma lakum kayfa tahkumoona


What is [wrong] with you? How do you make judgement?


As Saffat  154    

أَفَلَا تَذَكَّرُونَ


Afala tathakkaroona


Then will you not be reminded?


As Saffat  155    

أَمْ لَكُمْ سُلْطَـٰنٌۭ مُّبِينٌۭ


Am lakum sultanun mubeenun


Or do you have a clear authority?


As Saffat  156    

فَأْتُوا۟ بِكِتَـٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ


Fatoo bikitabikum in kuntum sadiqeena


Then produce your scripture, if you should be truthful.


As Saffat  157    

وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًۭا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ


WajaAAaloo baynahu wabayna aljinnati nasaban walaqad AAalimati aljinnatu innahum lamuhdaroona


And they have claimed between Him and the jinn a lineage, but the jinn have already known that they [who made such claims] will be brought to [punishment].


As Saffat  158    

سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ


Subhana Allahi AAamma yasifoona


Exalted is Allah above what they describe,


As Saffat  159    

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ


Illa AAibada Allahi almukhlaseena


Except the chosen servants of Allah [who do not share in that sin].


As Saffat  160    

فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ


Fainnakum wama taAAbudoona


So indeed, you [disbelievers] and whatever you worship,


As Saffat  161    

مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَـٰتِنِينَ


Ma antum AAalayhi bifatineena


You cannot tempt [anyone] away from Him


As Saffat  162    

إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ


Illa man huwa sali aljaheemi


Except he who is to [enter and] burn in the Hellfire.


As Saffat  163    

وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌۭ مَّعْلُومٌۭ


Wama minna illa lahu maqamun maAAloomun


[The angels say], "There is not among us any except that he has a known position.


As Saffat  164    

وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ


Wainna lanahnu alssaffoona


And indeed, we are those who line up [for prayer].


As Saffat  165    

وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ


Wainna lanahnu almusabbihoona


And indeed, we are those who exalt Allah."


As Saffat  166    

وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ


Wain kanoo layaqooloona


And indeed, the disbelievers used to say,


As Saffat  167    

لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًۭا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ


Law anna AAindana thikran mina alawwaleena


"If we had a message from [those of] the former peoples,


As Saffat  168    

لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ


Lakunna AAibada Allahi almukhlaseena


We would have been the chosen servants of Allah."


As Saffat  169    

فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ


Fakafaroo bihi fasawfa yaAAlamoona


But they disbelieved in it, so they are going to know.


As Saffat  170    

وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ


Walaqad sabaqat kalimatuna liAAibadina almursaleena


And Our word has already preceded for Our servants, the messengers,


As Saffat  171    

إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ


Innahum lahumu almansooroona


[That] indeed, they would be those given victory


As Saffat  172    

وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَـٰلِبُونَ


Wainna jundana lahumu alghaliboona


And [that] indeed, Our soldiers will be those who overcome.


As Saffat  173    

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍۢ


Fatawalla AAanhum hatta heenin


So, [O Muhammad], leave them for a time.


As Saffat  174    

وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ


Waabsirhum fasawfa yubsiroona


And see [what will befall] them, for they are going to see.


As Saffat  175    

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ


AfabiAAathabina yastaAAjiloona


Then for Our punishment are they impatient?


As Saffat  176    

فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ


Faitha nazala bisahatihim fasaa sabahu almunthareena


But when it descends in their territory, then evil is the morning of those who were warned.


As Saffat  177    

وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍۢ


Watawalla AAanhum hatta heenin


And leave them for a time.


As Saffat  178    

وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ


Waabsir fasawfa yubsiroona


And see, for they are going to see.


As Saffat  179    

سُبْحَـٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ


Subhana rabbika rabbi alAAizzati AAamma yasifoona


Exalted is your Lord, the Lord of might, above what they describe.


As Saffat  180    

وَسَلَـٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ


Wasalamun AAala almursaleena


And peace upon the messengers.


As Saffat  181    

وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ


Waalhamdu lillahi rabbi alAAalameena


And praise to Allah, Lord of the worlds.


As Saffat  182    

Modal File Viewer