SURAH - Abasa

Clear
View:
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ


AAabasa watawalla


The Prophet frowned and turned away


Abasa  1    

أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ


An jaahu alaAAma


Because there came to him the blind man, [interrupting].


Abasa  2    

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ


Wama yudreeka laAAallahu yazzakka


But what would make you perceive, [O Muhammad], that perhaps he might be purified


Abasa  3    

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ


Aw yaththakkaru fatanfaAAahu alththikra


Or be reminded and the remembrance would benefit him?


Abasa  4    

أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ


Amma mani istaghna


As for he who thinks himself without need,


Abasa  5    

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ


Faanta lahu tasadda


To him you give attention.


Abasa  6    

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ


Wama AAalayka alla yazzakka


And not upon you [is any blame] if he will not be purified.


Abasa  7    

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ


Waamma man jaaka yasAAa


But as for he who came to you striving [for knowledge]


Abasa  8    

وَهُوَ يَخْشَىٰ


Wahuwa yakhsha


While he fears [Allah],


Abasa  9    

فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ


Faanta AAanhu talahha


From him you are distracted.


Abasa  10    

كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ


Kalla innaha tathkiratun


No! Indeed, these verses are a reminder;


Abasa  11    

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ


Faman shaa thakarahu


So whoever wills may remember it.


Abasa  12    

فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ


Fee suhufin mukarramatin


[It is recorded] in honored sheets,


Abasa  13    

مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ


MarfooAAatin mutahharatin


Exalted and purified,


Abasa  14    

بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ


Biaydee safaratin


[Carried] by the hands of messenger-angels,


Abasa  15    

كِرَامٍۭ بَرَرَةٍۢ


Kiramin bararatin


Noble and dutiful.


Abasa  16    

قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ


Qutila alinsanu ma akfarahu


Cursed is man; how disbelieving is he.


Abasa  17    

مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ


Min ayyi shayin khalaqahu


From what substance did He create him?


Abasa  18    

مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ


Min nutfatin khalaqahu faqaddarahu


From a sperm-drop He created him and destined for him;


Abasa  19    

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ


Thumma alssabeela yassarahu


Then He eased the way for him;


Abasa  20    

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ


Thumma amatahu faaqbarahu


Then He causes his death and provides a grave for him.


Abasa  21    

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ


Thumma itha shaa ansharahu


Then when He wills, He will resurrect him.


Abasa  22    

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ


Kalla lamma yaqdi ma amarahu


No! Man has not yet accomplished what He commanded him.


Abasa  23    

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ


Falyanthuri alinsanu ila taAAamihi


Then let mankind look at his food -


Abasa  24    

أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا


Anna sababna almaa sabban


How We poured down water in torrents,


Abasa  25    

ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا


Thumma shaqaqna alarda shaqqan


Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],


Abasa  26    

فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا


Faanbatna feeha habban


And caused to grow within it grain


Abasa  27    

وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا


WaAAinaban waqadban


And grapes and herbage


Abasa  28    

وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا


Wazaytoonan wanakhlan


And olive and palm trees


Abasa  29    

وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا


Wahadaiqa ghulban


And gardens of dense shrubbery


Abasa  30    

وَفَـٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا


Wafakihatan waabban


And fruit and grass -


Abasa  31    

مَّتَـٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ


MataAAan lakum walianAAamikum


[As] enjoyment for you and your grazing livestock.


Abasa  32    

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ


Faitha jaati alssakhkhatu


But when there comes the Deafening Blast


Abasa  33    

يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ


Yawma yafirru almaro min akheehi


On the Day a man will flee from his brother


Abasa  34    

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ


Waommihi waabeehi


And his mother and his father


Abasa  35    

وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ


Wasahibatihi wabaneehi


And his wife and his children,


Abasa  36    

لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ


Likulli imriin minhum yawmaithin shanun yughneehi


For every man, that Day, will be a matter adequate for him.


Abasa  37    

وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ


Wujoohun yawmaithin musfiratun


[Some] faces, that Day, will be bright -


Abasa  38    

ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ


Dahikatun mustabshiratun


Laughing, rejoicing at good news.


Abasa  39    

وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ


Wawujoohun yawmaithin AAalayha ghabaratun


And [other] faces, that Day, will have upon them dust.


Abasa  40    

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ


Tarhaquha qataratun


Blackness will cover them.


Abasa  41    

أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ


Olaika humu alkafaratu alfajaratu


Those are the disbelievers, the wicked ones.


Abasa  42    

Modal File Viewer